Si il vous faut encore des raisons pour apprendre le français, Coucou vous donne cette vidéo aussi:
Si il vous faut encore des raisons pour apprendre le français, Coucou vous donne cette vidéo aussi:
Pour mes élèves de quatrième, et pour les autres aussi bien sûr, qui viennent de faire un contrôle de compréhension et production écrites sur le texte "Les ados et Facebook", voilà une chanson très amusante qui aborde un autre sujet intéressant à développer. Bonne écoute!
La fête de la galette des rois remonterait à une coutume romaine des Saturnales qui se déroulaient également en début d'année. A cette occasion, les soldats de l'empire romain tiraient au sort, grâce à une fève, un condamné à mort qui devenait "roi" le temps des festivités. Une fois les Saturnales achevées, le roi était exécuté. Elle se compose de frangipane ou de pâte d'amande et de pâte feuilletée dans le nord de la France et en Belgique, mais sera en forme de couronne briochée avec du sucre dans le Sud-Ouest, de fruits confits dans le Sud-Est, mais toujours agrémentée d'une fève.
La fève peut être un petit haricot, une figurine en porcelaine, un santon voire même un petit objet précieux souvent en argent ou en or.
Et pour ceux qui ont envie de la goûter, voilà la vidéo de la recette, un bon exercice de compréhension orale et une occasion pour devenir un vrai chef!
La vie, c'est comme la bicyclette, il faut avancer,
pour ne pas perdre l'équilibre.
Albert Einstein
Bonne et heureuse année 2013
.......et bonnes fêtes à tous!
Salut à tous!
Je m’appelle Elisa et je suis une stagiaire, ça veut dire que je suis en train d’apprendre à enseigner le français. C’est pour ça que je suis en classe avec la prof Celotto!
Après le collège j’ai choisi le lycée linguistique puis, car j’ai toujours aimé les langues et la littérature, j’ai décidé d’étudier les langues à l’université. J’étudie l’anglais et le français à la Sapienza où je suis dans la dernière année d’étude autrement dit la cinquième année universitaire .
Depuis la semaine dernière j’ai commencé à enseigner le français dans deux classes de l’école primaire: 5° A et 5° C et je vais parler de l’enseignement du français à l’école primaire dans mon mémoire.
J’aimerais bien aller vivre en France après avoir conclu mes études!
J’ai 23 ans et malheureusement j’ai toujours vécu à Rome. J’aime voyager et je rêve de voir toute l’Europe, d’aller en Egypte, en Aus tralie et aux États-Unis.
Je fais de la natation et j’ai fait aussi beaucoup de compétitions quand j’étais au collège. J’adore la musique et je joue de la flûte traversière depuis dix ans.
Je fais beaucoup de concerts à Rome et aux alentours avec deux orchestres.
J’ai deux frères plus petits que moi, l’un de 11 ans, l’autre de 20. Federico, le premier, est en sixième, Carlo étudie les sciences à l’université.
À bientôt!
Bisous et Joyeux Noël!
De la Turquie à l'Allemagne, en passant par la Lorraine
La St-Nicolas est une fête inspirée d'un personnage ayant réellement existé. Il s'agit de Nicolas de Myre, né entre 250 et 270 à Patara dans le Sud-Ouest de l'actuelle Turquie. De son vivant, Nicolas de Myre se montre bienveillant et généreux, et protège tout particulièrement les enfants, les veuves et les démunis. Il décède le 6 décembre 343. Il fut enterré à Myre, mais ses ossements sont volés en 1087 par des marchands italiens et amenés à Bari. Une phalange du saint fut transférée un siècle plus tard de Bari au Duché de Lorraine. Une basilique est rapidement édifiée en son honneur au Sud de Nancy dans la ville de St-Nicolas-de-Port. Il devient alors le saint-patron de la Lorraine. Le culte de Saint-Nicolas se répandit alors très rapidement au-delà des frontières du Duché de Lorraine et notamment outre-Rhin, où la tradition est aujourd'hui encore fortement ancrée dans la culture populaire.
Saint-Nicolas, patron des écoliers
De nos jours, la saint-Nicolas est célébrée par de nombreux pays européens dont la France, l'Allemagne, la Suisse, le Bénélux, la Pologne, la Russie, la Hongrie, la Serbie et l'Autriche, entre autres. Selon la tradition, St-Nicolas passe de maison en maison pour apporter des friandises (fruits secs, pommes, bonbons, gâteaux...) aux enfants sages. Selon la légende, Saint-Nicolas aurait ressuscité trois enfants tués par un boucher. Il est ainsi devenu le saint patron des enfants et par extension le patron des écoliers. Dans certains pays, Saint-Nicolas est flanqué d'un personnage qui est chargé de punir les enfants qui au contraire ne se sont pas montrés bien sages : il s'agit du père Fouettard (Hans Trapp en alsacien). Saint-Nicolas serait en réalité très inspiré du dieu scandinave Odin, qui est toujours accompagné de ses deux corbeaux (pendants du Père Fouettard) et de son cheval (l'âne du Saint-Nicolas). En Allemagne, la St-Nicolas se fête dans la nuit du 5 au 6 décembre. Les enfants allemands se précipitent vers leurs chaussures au matin du 6 décembre pour voir si le saint patron y a déposé des friandises. La St-Nicolas marque le début des fêtes de fin d'année et est considérée comme aussi importante que Noël.
Bonjour, je vous rappelle que, dans le cadre du "Projet Orientamento", on a organisé une rencontre avec les familles des élèves de quatrième qui vont bientôt choisir le lycée pour leurs études supérieures,
Mercredi 5 décembre de 12h à 13h au théâtre du collège "Falcone e Borsellino"
pour la présentation du parcours ESABAC (Esame di Stato italiano e Baccalauréat français), avec la participation de M. Mathieu Weeger, attaché de coopération de l'Ambassade de France, et de Mme Vera Beati, professeur au Lycée "Chateaubriand" de Rome.
La réflexion sur un examen binational de fin d'études secondaires se concrétise par la signature le 24 février 2009 d'un accord prévoyant la double délivrance du Baccalauréat et de l'Esame di stato aux élèves des deux pays ayant suivi un parcours de formation intégrée comprenant deux disciplines spécifiques enseignées dans la langue du pays partenaire.
Pour en savoir plus:
http://www.ambafrance-it.org/spip.php?article3104
Jeudi 22 novembre, à 10h, les élèves de III ont célébré ensemble la remise des diplômes de DELF A2 (Diplôme d'études en langue française) deuxième niveau selon le cadre européen de référence commun pour les langues promu par le Conseil de l’Europe. Ce diplôme est reconnu officiellement non seulement par les institutions européennes mais aussi par les entreprises et par conséquent le monde du travail.
Grâce aux efforts fournis durant l’année 2011/2012, les élèves ayant réussis les examens écrits et oraux de langue française, se sont vus remettre, à cette occasion et en présence de leurs camarades, la certification officielle. Le Professeur Celotto a félicité chaleureusement les jeunes diplômés pour cette belle réussite dont ils peuvent être fiers. Elle a également rappelé l’importance des langues dans la société actuelle et pourquoi il est essentiel de continuer dans le futur. Le corps enseignant s’accorde à dire que chaque diplôme, chaque attestation ou examen réussis agrandit le bagage d’un étudiant et lui ouvre une porte vers un avenir plein de possibilités et d’opportunités.
Après avoir regardé ensemble la présentation du voyage en France de l’année précédente et applaudi le succès des élèves diplômés, toutes les classes de III se sont réunis autour d’un buffet de gâteaux, crêpes et de boissons variées pour fêter l’évènement. Il est important de noter que pour les festivités ce sont les parents et les élèves qui ont préparé et cuisiné, avec soin, un grand nombre de pâtisseries très appétissantes, récompensant ainsi les efforts d’une année d’étude.
Encore Félicitations aux diplômés !!!!
Il convient pour cette année 2012/2013 de me présenter !
Je m’appelle Yaël , je suis assistante de français auprès de l’Istituto Comprensivo «Falcone e Borsellino » pour l’année scolaire. Je suis née à Lille, ville située au nord de la France. J’ai grandi dans un univers pluriculturel où chaque culture issue de l’immigration vit symbiose avec les autres. De là découle le métissage, il faut comprendre qu’en France les mariages mixtes sont fréquents, les français sont pour une bonne partie le fruit du mélange.
En ce qui me concerne je suis également métissée, mon père est algérien et ma mère est française, j’ai donc vécu avec des traditions provenant des deux pays. L’Algérie étant une ancienne colonie française, il existe une grande communauté arabe en France dans laquelle se rencontrent culture française et coutumes maghrébines. De la même manière on trouve dans ma région, suite aux voyages, aux guerres, à l’histoire et à l’immigration: des portugais, des italiens, des espagnols, des polonais, des sénégalais, des marocains, des belges, des allemands, des anglais etc… Cet état de fait est une richesse incroyable. Mes amis sont où d’origine étrangère ou des mixtes français+autres.
J’ai un frère et deux sœurs. Mon frère vit entre Paris et Tour quant à ma grande sœur, elle travaille pour une mairie, s’est mariée et est restée dans le Nord. Ma petite sœur, elle, en revanche, prend la même direction que moi, elle a envie de voyager et de partir, d’ailleurs elle partira bientôt au Canada.
Mon frère et ma belle-sœur
Mes sœurs et moi
Amies françaises
LILLE
Après avoir étudié à l’université pour obtenir mon premier diplôme, j’ai décidé de partir voir autre chose que la ville à laquelle j’étais désormais habituée. J’ai commencé à voyager en continuant à étudier à distance, j’ai vécu à Londres, puis à Paris et enfin longtemps en Italie.
POMPEI
J’ai obtenu, il y a maintenant environ huit ans, un stage dans un office de tourisme à Florence. C’est là que, petit à petit, j’ai appris l’italien grâce aux journaux et au dictionnaire. Je suis ensuite aller vivre à Naples et ensuite sur la Côte Adriatique où je faisais de petits boulots et étudiais le soir en rentrant chez moi. Puis je me suis posée à Caserta dans le Sud de l’Italie où j’ai travaillé dans l’organisation de projets européens en collaboration avec les grandes institutions italiennes et comme enseignante de Français. Après des années de voyages, fin 2011, j’ai décidé de rentrer un peu en France, la famille et les amis d’enfance me manquaient et il est important de conserver un lien avec son pays d’origine. Et aujourd’hui, je suis à Rome, une ville extraordinaire à mes yeux, et je suis très heureuse de pouvoir travailler dans ce collège avec de jeunes romains prêts à découvrir une autre langue et une autre culture.